Gradski muzej Varaždin

Prizor iz stalnog postava “Svijeta kukaca”
Veduta Varaždina na razglednici s početka 20. stoljeća
Servis za jelo iz 19. stoljeća izložen u Starom gradu
Šamija, pokrivalo za glavu članice Društva Hrvatska žena
Prodavaonica Gustava Mosesa i sina u Varaždinu s početka 20. stoljeća
Seosko veselje, nepoznati nizozemski slikar, 17. stoljeće
Sudionici muzejskih radionica u Gradskom muzeju Varaždin

Miroslav Krleža: BALADE PETRICE KEREMPUHA / DIE BALLADEN DES PETRICA KEREMPUH

OSTALO

datum početka/završetka: 15.09.2016. / 15.09.2016.

        U četvrtak, 15. rujna, s početkom u 19 sati, u palači Herzer Gradskog muzeja Varaždin održava se premijerno predstavljanje prvog cjelovitog prijevoda na njemački jezik „Balada Petrice Kerempuha“ Miroslava Krleže, u prepjevu književnika, književnog prevoditelja i germanista Borisa Perića. Krležine Balade pripadaju u kapitalna djela ne samo hrvatskokajkavskoga nego i korpusa hrvatske književnosti uopće, pa je ovaj prijevod, kako ističe recenzent Davor Šalat bitan doprinos recepciji djela Miroslava Krleže, ali i kajkavskog jezika i njegove književne produkcije uopće, kako kod stranog, tako i kod zainteresiranog domaćeg čitatelja, kojem će ovi prepjevi pružiti zanimljive uvide u brojna živopisna dodirna mjesta između hrvatske kajkavštine i njemačkog jezika.

        Prepjev je objavljen u Biblioteci časopisa Most / The Bridge Društva hrvatskih književnika, a predstavit će ga prof. dr. sc. Tomislav Pletenac i autor prijevoda Boris Perić

Miroslav Krleža: BALADE PETRICE KEREMPUHA / DIE BALLADEN DES PETRICA KEREMPUH povratak